مدونة زاهر الهنائي
أكاديمي بجامعة السلطان قابوس

الأحد، 19 يناير 2014

"رسائل إلى الوطن" الكتاب المغيب للسيدة سالمة

أميرة عربية بين عالمين
السيدة سالمة بنت سعيد أميرة عمان وزنجبار
الأنشطة الكتابية
"رسائل إلى الوطن" الكتاب المغيب للسيدة سالمة

شرعت في الحديث السابق عن الأنشطة الكتابية للسيدة سالمة، وأوضحت أن للسيدة سالمة تركة أدبية بجانب المذكرات التي بين أيدينا تحتوي على ثلاثة أجزاء: رسائل إلى الوطن وتكملة للمذكرات وعادات وتقاليد سورية.
سأسلط الضوء على كتابها الآخر "رسائل إلى الوطن" الذي هو في الحقيقة تكملة لمذكراتها، وتحكي فيه السيدة سالمة تفاصيل من حياتها في عالمها الآخر، ذلك العالم الذي كانت تأمل منه الخلاص والحرية، تبدأ فيه بذكر رحلتها إلى ألمانيا من عدن عبر البحر الأحمر إلى بحر الشمال وصولا إلى مدينة هامبورج بألمانيا، هذه التفاصيل كان يتوق إلى معرفتها كثير من المهتمين والمتابعين لشأن الأميرة العربية، وربما وصل بهم اليأس إلى حد لم يأملوا به كشف الحجب وسبر الأغوار من عالمها في الشمال فأقنعهم اليأس بعالمها في الجنوب من خلال مذكراتها.

قام بنشر هذا الكنز الدفين بلغته الأصلية السفير الألماني السابق لتنزانيا هاينز شنيبن Heinz Schneppen عن دار Philo  ببرلين عام 1999،

http://staatsbibliothek-berlin.de/recherche/fachgebiete/germanistik/emily-ruete/nacherzaehlungen/

 وهنا تجدر الإشارة إلى أن الكتاب قد خرج مترجما إلى اللغة الإنجليزية قبل ذلك وتحديدا عام 1993، وقد قام بإخراجه الباحث الهولندي E. Van Donzel عن دار E.J.Brill بعنوان "أميرة عربية بين عالمين، المذكرات، رسائل إلى الوطن، تكملة للمذكرات، عادات وتقاليد سورية،  An Arabian Princess Between Two Worlds: Memoirs, Letters Home, Sequels to the Memoirs : Syrian Customs and Usages"، أشار إلى هذا الكتاب أيضا الدكتور خليل الشيخ في المقال الذي نشره في مجلة نزوى: "قراءة في مذكرات أميرة عربية"، ولكن الشيء الغريب أنه لم يلفت القارئ إلى إرث السيدة سالمة مع وضوحه من عنوان الكتاب، واكتفى بقوله: "... وقد أعاد الباحث الهولندي E. Van Donzel نشر المذكرات مع دراسة مستفيضة له عن صاحبتها بعنوان...".

الكتاب في أصله جزء مما يعرف بالتركة الأدبية للسيدة سالمة Emily Ruetes literarischer Nachlass، التي تضم النصوص الثلاثة: رسائل إلى الوطن (الذي تروي فيه حياتها منذ وصولها إلى ألمانيا حتى انتقالها إلى برلين في أواخر العقد 1870)، ونصين آخرين قصيرين هما "تكملة لمذكراتي"(الذي تحكي فيه إخفاق رحلتيها إلى زنجبار)، و"عادات وتقاليد سورية"، وحسب ناشر الكتاب: تمت طباعة النص الأصلي للرسائل بالآلة الكاتبة منتصف العقد 1920، وتتضمن نسخة مكتبة الدولة ببرلين ملحوظة كتابية بخط ابنها سعيد روته، لندن، 7/9/1929: "لا يسمح بنشر هذه التركة جزئيا أو كليا قبل 1 يناير 1940، ولا يمكن إتاحتها للجمهور قبل هذا التاريخ."

http://staatsbibliothek-berlin.de/recherche/fachgebiete/germanistik/emily-ruete/nacherzaehlungen/

 قام السفير هاينز بالاقتصار فيما نشره على النص الأول "رسائل إلى الوطن"، وأشفعه بمقدمة وخاتمة ضافية أوضح فيهما سياق النشأة التاريخي للنص، وقدم أيضا رؤية جديدة تتمحور حول علاقة المذكرات بالرسائل وأنهما كتاب واحد يهدف إلى المقارنة بين الشرق والغرب، كما تعرض أيضا للغز تأخر إخراج الكتاب الذي لم يظهر حتى سنة 1993، سأتناول تفاصيل ذلك في الحديث القادم.


يتبع،،

هناك 36 تعليقًا:

  1. السؤال هو هل عادت الى الاسلام ام انها ماتت على النصرانية ؟؟

    ردحذف
  2. هذا لا يهمني كثيرا.. أنا أهدف إلى القيمة التاريخية لما كتبت..
    ستصدر ترجمة الكتاب قريبا.

    ردحذف
    الردود
    1. انا فى النتظار بفارغ الصبر يا استاذ زاهر ولكن انا مصرى اعيش فى السعودية فكيف يمكننى الحصول على نسخة من الكتاب ؟

      حذف
  3. أزال المؤلف هذا التعليق.

    ردحذف
  4. مرحبا بك،، ولا أشكر لك اهتمامك بالموضوع..

    لقد ترجمتُ "رسائل إلى الوطن" كتاب سالمة الآخر وفيه تفاصيل كثيرة ستجيب عن أسئلتك، وسيصدر قريبا بإذن الله عن دار الجمل الألمانية..
    تابع منشورات دار الجمل على الفيس بوك: https://www.facebook.com/pages/%D9%85%D9%86%D8%B4%D9%88%D8%B1%D8%A7%D8%AA-%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%85%D9%84/227071053971571?fref=ts

    وحسابي أيضا: https://www.facebook.com/zaher.m.alhinai

    ردحذف
  5. لم يصلني طلب الصداقة، يبدو أنك دخلت إلى حساب آخر يحمل نفس الاسم،، أرسلت لك رابط حسابي في التعليق السابق، ادخل على الرابط وستظهر لك صفحتي.

    سأعلن عن الكتاب حال صدوره، وسيكون بيننا تواصل حينها.

    ردحذف
    الردود
    1. ارسلت لك طلب الصداقة من خلال الرابط الذى ذكرته باسم المصرى الاصيل فهى صفحتى وهو الان عندك فى القائمة ان شاء الله ... ولكن متى سينزل الكتاب ؟ اليس هناك فترة زمنية محدده ؟

      حذف
  6. بداية نوفمبر القادم إن شاء الله

    ردحذف
  7. أزال المؤلف هذا التعليق.

    ردحذف
  8. أزال المؤلف هذا التعليق.

    ردحذف
  9. أزال المؤلف هذا التعليق.

    ردحذف
  10. أزال المؤلف هذا التعليق.

    ردحذف
  11. اقصد مكتوب عليها 1888

    ردحذف
  12. أزال المؤلف هذا التعليق.

    ردحذف
  13. أزال المؤلف هذا التعليق.

    ردحذف
  14. اليس هناك اى تعليقات او اى ردود ؟؟!!!!!!!!!!

    ردحذف
  15. أرجو المعذرة.. أنا مشغول قليلا.. كل ما يمكنني أن أفيدك به ما يلي:
    - عملي هو الرسائل وليس المذكرات، فكل استفساراتك المتعلقة بالمذكرات وترجماتها لا يمكن أن أفيدك فيها كثيرا.
    - توجد هناك ترجمتان للمذكرات، الأولى هي ترجمة عبد المجيد القيسي وهي من اللغة الإنجليزية، والأخرى لسالمة صالح من الألمانية.
    - هناك بعض المقالات التي تناولت سالمة ومذكراتها في مجلة نزوى التي تصدر في سلطنة عمان، ومن ضمنها مقالي في العدد 82، بإمكانك الرجوع إليها عن طريق الموقع الإلكتروني للمجلة.

    ردحذف
  16. أزال المؤلف هذا التعليق.

    ردحذف
  17. ارجع إلى ترجمة سالمة صالح من الألمانية.
    نشرتها دار الجمل

    ردحذف
  18. بإمكانك مراسلة دار الجمل، والاستفسار عنها.
    أرسلت لك رابط حسابهم على الفيس بوك.

    ردحذف
  19. أزال المؤلف هذا التعليق.

    ردحذف
  20. أزال المؤلف هذا التعليق.

    ردحذف
  21. نعم أشير إلى ذلك في بعض المصادر التي اطلعت عليها.. وقد كانت تلك الطريقة متعارف عليها آنذاك.. فأخوها ماجد اقترح عليها القيام برحلة إلى الحج وعهد إلى أحد عبيده المقربين أن يتولى ذلك وجهز لها أحد المراكب.

    ردحذف
  22. لم يرد أهلها، في ظني، بعد أن علموا بعلاقتها وحملها أن ينتشر الخبرويصبح حديث الناس خوفا من العار والفضيحة ولذلك كان الإيهام بالسفر إلى الحج )التخلص بقتلها( هي الطريقة الأنسب لذلك.

    ردحذف
  23. أزال المؤلف هذا التعليق.

    ردحذف
  24. نعم هذا ما فهمته من النص أيضا..
    هل تتحدث أنت الألمانية؟

    ردحذف
  25. أزال المؤلف هذا التعليق.

    ردحذف
  26. أزال المؤلف هذا التعليق.

    ردحذف
  27. لا،، كلتا النسختين ذكرت الشيء نفسه.. وأوضح لك الأمر في التالي:
    تمت طباعة المذكرات سنة 1886 في مجلدين، والقصة هذه هي في المجلد الأول. الرابطان اللذان أرسلتهما لي هما لنفس الطبعة (الطبعة الرابعة)، ولكن لم تظهر في الرابط الأول لأن الرابط يحتوي على المجلد الثاني، وإليك الرابط الذي يحتوي على المجلد الأول من نفس الطبعة والذي ذكرت فيه القصة:
    http://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht/?PPN=PPN655942750&PHYSID=PHYS_0001

    وبالضبط في الصفحة:
    http://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht/?PPN=PPN655942750&PHYSID=PHYS_0164&USE=800

    ردحذف
  28. تمام الف شكر لقد انحلت عدة اشكالليات فعلا كنت استغرب من اختلاف النسختين الالمانيتين ولم انتبة الى حكاية المجلد الثانى وبهذا اصبحت النسختان تؤكدان حدوث الموقف ومع انه صعب على نفسى لكن ماذا عسانا ان نفعل

    ردحذف
  29. السلام عليكم هل من جديد يخصوص الكتاب المرتقب ؟ اقصد رسائل الى الوطن

    ردحذف
  30. أزال المؤلف هذا التعليق.

    ردحذف